Yim Eul Wihan Hengchingok

Back to the music page

Words:  Paek Ki-Wahn
Music:  Kim Chong-Ryul
Arranged:  Miguel Heatwole

Yim Eul Wihan Hengchingok, translates into English means The March for the Beloved, and was written by Paek Ki Won from his South Korean prison cell to commemorate the student demonstrators murdered by the military dictatorship of Chun Doo Hwan at Kwangju in 1980. The massacre was never forgotten and for the next decade and a half the regime's riot police grew very familiar with this song, until finally in 1996 the dictator and ex-president Roh Tae Woo were sentenced to life in prison for ordering the killings.

Sarang do myonge do
Irum do namgimopshi.
Hanpyongseng naga jaden
Duhgo-un mengse.
Dongjinun kande opgo
Kitbal man nabukyo.
Senari olde gaji
Hunduliji malja.
Seworun huloka do
Sanchonun anda.
Ggeo nahso wechinun
Duhgo-un hamsong!
Apsoso nagani
Sanchayo darurah!
Apsoso nagani
Sanchayo darurah!

Gone; their love, their names, their glory
Gone. But we will pledge our lives;
Crying aloud in fury
Each of us who yet survives!
So many comrades perished;
Only their flags are stirring now.
The new day their hopes had cherished
Dawns when we fulfill our vow!
Time will pass. We won't forget!
The mountains and rivers know!
Vast our battlecry and yet
Louder it will grow!
Wake! and see the path ahead
That our beloved marched upon.
They who led the way have gone
We the living must go on!